Skocz do zawartości

Kaligrafia starogrecka


Lacedemonian

Polecane posty

Otóż uwielbiam język starogrecki (grecki też) aczkolwiek jako, iż nie mam możliwości przystąpienia do profesjonalnego kursu a i materiały też nie są powszechnie dostępne i łatwe w zdobyciu, ani tanie to zacząłem sam coś próbować, działać, szukać, uczyć się i kombinować i wyszło z tego prywatne studiowanie Homera i Safony w domowym zaciszu. Niedługo rozszerzone o pozostałych klasycznych twórców.

 

Udało mi się najpierw zdobyć książkę "If Not, Winter" napisaną przez Anne Carson i wystawioną przez kogoś na allegro za kilkanaście złociszy (o jaka była moja radocha), która to książka zawiera wszystkie znane i ocalałe fragmenty Safo w języku starogreckim (tutaj konkretnie w dialekcie eolskim), plus tłumaczenie w języku angielskim. Uwielbiam poezję Safony i im głębiej w to wchodzę, tym więcej przyjemności duszy mej przynosi. Swoją drogą biada tym, przez których tak niewiele zachowało się z dzieł tak wspaniałej poetki. Tak jak z biologią, jak to Villee napisał... każdy dział biologii lepiej zrozumiecie wtedy, gdy poznacie wszystkie poprzednie, tak i liryka grecka jest tym bardziej bogata w znaczenie, symbolikę, artyzm, im więcej wiemy o tamtejszej kulturze, sztuce, wierzeniach (nie używam słowa religii, bo archaiczni Hellenowie nie mieli takowego słowa w swym języku ;))...

 

W każdym razie, żeby nie tworzyć ściany tekstu to się podzielę kilkoma obrazkami, które pokazuję kilka przepisanych fragmentów Safony. Rzecz jasna była to moja pierwsza styczność praktycznie z greckim (obrazki z przed kilku-kilkunastu tygodni) i próba przyzwyczajenia się do alfabetu, pojęcia dźwięczności języka... obecnie po tych kilkunastu tygodniach siedzenia w temacie powiem tak "ἓν οἶδα ὅτι οὐδὲν οἶδα", cytując słowa Sokratesa, aczkolwiek wypełniam się nadzieją, że coraz więcej wiedzy i poznania stopniowo przyjdzie i rzeczywiście z pomocą Feba, Ateny i Zeusa a i też przede wszystkim różnych stron internetowych i książek, typu właśnie "If Not, Winter" (kilka innych tytułów w języku oryginalnym jest już w drodze z allegro) opanuję język tak jak opanowałem chociażby angielski a już najlepiej tak jak opanowałem polski. (wiem... marzenia) :D

 

Tutaj cztery losowe fragmenty... jeśli jest ktoś kogo też to interesuję zapraszam do rozmowy tutaj i dzielenia się może i swoimi tworami, a jeśli jest na forum specjalista... filolog klasyczny czy też mówca greckiego to za wskazówki czy pomoc czy chociażby rozmowę i miłe słowa wdzięczny będę po stokroć. ;)

 

Pióro to zmodyfikowany Senator ze italikową stalówką z herlitzowego plastiku do kaligrafii.

 

Później dodam nowsze pliki, teraz już nie mam czasu się do nich dokopywać a rano jeszcze wstać muszę. Tłumaczenia też później dorzucę. :)

 

http://imageshack.com/scaled/large/819/iw8i.jpg

http://imageshack.com/scaled/large/33/0ey6.jpg

http://imageshack.com/scaled/large/33/cnrc.jpg

Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

@Ann_gd Pomysł ciekawy choć osobiście raczej nie widzę w praktyce przepisywania dowodów twierdzeń. Byłaby to katorżnicza robota. :wacko:

 

@Lacedemonian Ja z kolei poszedłem w kierunku kultury łacińskiej (czyli tych barbarzyńców co zrobili Starożytnej Grecji kuku ;)). Przepisuję psalmy po łacinie i nawet znalazłem takie towarzystwo w Wielkiej Brytanii praktykujące kaligrafię łacińską szczególnie właśnie w odniesieniu do psalmów tylko teraz nie mogę linka namierzyć. Podziwiam Twoje próbki pisma i życzę powodzenia. :D

Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Ludzie... jak ja Was kocham... :D

 

Wszędzie w szkole czy gdzieś tam jak wspominam Grecję to ludziom się to kompletnie źle kojarzy...

 

A już jak recytuję Homera po starogrecku to widzę, że myślą żem szaman jakiś.

 

A ja nawet mam książkę 100 letnią Polską, wydaną we Lwowie z oryginalnym greckim w systemie politonicznym zapisanym. (Sofoklesa Król Edyp)

 

I po staropolsku ona jest także. :D

 

Widzę, że takie zainteresowania jak Homer to jednak wśród moich rówieśników (18 lat) jakaś albo mega rzadkość, albo wstyd się przyznać.

 

Szymborską też próbowałem recytować. Też widzę, że nikogo nie interesuje. Po prostu porażka.

 

Ja rozumiem, że się Grecja może kojarzyć egzotycznie, ale Szymborska! Toż to przecież nasza, polska poetka jest...:/

 

A wiersze pisze wspaniałe... (pisała :() uwielbiam jej radość pisania. :D Nawet sobie to nagrałem. Może ktoś chce posłuchać "Radości Pisania" wyrecytowanej przeze mnie? ^^'

 

O matematyce żem nie myślał, gdyż niestety bardzo dla mnie ona jest abstrakcyjna. Mimo, iż Grecy wymyślili. :D

 

Studiować bardziej biologię zamierzam, na UW (we Wro.). βιος-λογος... mam klawiaturę polską i greckie nalepki to się bawię.

 

Wrzucę więcej w miarę możliwości.

Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Ja rozumiem, że się Grecja może kojarzyć egzotycznie, ale Szymborska! Toż to przecież nasza, polska poetka jest...:/

 

Podziękuj naszemu systemowi szkolnictwa i nauczycielom j. polskiego. Do tej pory robi mi się niedobrze kiedy widzę wiersze. Wypisz epitety, metafory, porównania, itd. itp., określ typ rymów, policz sylaby w każdym wierszu (a nuż trzynastozgłoskowiec), co poeta miał na myśli i tak przez 2 godziny pry kilkunastowierszowym... wierszu.

 

Z drugiej strony kiedyś przeczytałem Iliadę w wakacje, w którymś z polskich tłumaczeń. Ludzie się na mnie dziwnie patrzyli potem :P

Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Nie myślałem, że znajdę tu takich zapaleńców ;) Ja studiuję filologię klasyczną. Jeśli chodzi o greckie literki to preferuję te mniej ozdobne. Lepiej wtedy czytać po prostu.

 

A dla ciekawych, do posłuchania najpopularniejszy fragment Safony. W Polsce wymawia się to zupełnie inaczej, ale w ramach ciekawostki dla chętnych :)

http://www.youtube.com/watch?v=gU7naUAMyZ0

Edytowano przez Ensis
Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • 4 weeks later...

Jeśli chciałbyś liznąć nieco gramatyki starożytnych Greków, to polecam podręcznik do nauki ich języka autorstwa Kazimierza Korusa "Hellenike Glotta". Do tego przydałby się dobry słownik i już można zacząć poszukiwanie smaczków i niuansów językowych w tekstach, które przepisujesz. A tu próbka mojej Greki, dalekiej co prawda od kaligrafii, ale niezmiennie przypominającej mi słodkie, studenckie lata. :D

 

ykv91rte6pba.jpg

 

Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • 8 years later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gość
Odpowiedz...

×   Wklejony jako tekst z formatowaniem.   Wklej jako zwykły tekst

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Twój link będzie automatycznie osadzony.   Wyświetlać jako link

×   Twoja poprzednia zawartość została przywrócona.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz wkleić zdjęć bezpośrednio. Prześlij lub wstaw obrazy z adresu URL.

×
×
  • Utwórz nowe...