Skocz do zawartości

namiki

Użytkownicy
  • Ilość treści

    735
  • Rejestracja

  • Ostatnio

Wszystko napisane przez namiki

  1. włoska oro znaczy po włosku złoto
  2. proszę! Tak, rzeczywiście, takie pióro jest na naszym rynku rzadkością Włoskie pióra bezpieczne mają to do siebie, że często prezentują naprawdę bardzo wyrafinowaną sztukę jubilerską. To już coś więcej niż pióro...
  3. aoirghe, dziękuję za zakup Ode mnie kupiłaś to piórko Mam nadzieje, że się dobrze sprawdza!
  4. Krótka video-recenzja pióra Namiki... Warto zobaczyć.
  5. 1. no więc wiesz 2. więc no 3. także ten 4. no i ten 5. no i tego 6. no i tak 7. no więc ten 8. no więc tego 9. no więc tak 10. i tak to jest... 11. Nie? No.. 12. No tak, że tak powiem, ten tego ten. 14. No i tak to właśnie wygląda 15. ta... 16. tak... 17. no tak... 18. nom...
  6. 1. no więc wiesz 2. więc no 3. także ten 4. no i ten 5. no i tego 6. no i tak 7. no więc ten 8. no więc tego 9. no więc tak
  7. biorę Diamante Chociaż najbardziej podoba mi się klasyczna 88 w wersji czarno-srebrnej.
  8. Myślę, że karbowany nie mógłby być tutaj użyty, ponieważ chodziło o przyozdobienie spływaka laką. Rozmiar stalówki chyba faktycznie przesadzony...
  9. Nie znam się wcale na atramentach i przyznam, że jestem zaskoczony, że uzyskuje się w nich również miłe zapachy Po Twojej recenzji kusi mnie coś takiego!
  10. Namiki, określone na stronie jako prototyp. Prezentuje najbardziej skomplikowane zdobienie maki-e jakie istnieje. Całe spektrum technik, które ukazuje smoki jako płaskorzeźbę.
  11. Bardzo ładne wydanie, gratuluję.
  12. no tak, jak zwykle rzeczowa wypowiedź. Kolejna z resztą. Już w tej jednej wypowiedzi używasz złośliwej ironii, sprowadzasz do absurdu, insynuujesz.... Rzeczywiście cywilizowany sposób rozmowy. W sumie nie dziwi mnie to. Taki jest powszechny wzorzec "dyskusji", kiedy brakuje argumentów.
  13. no właśnie, może warto się nad tym zastanowić dlaczego tak jest? Przeczytać kilka postów wyżej na ten temat? Jak widzisz nie jest to jedynie moje odczucie. Błędy interpunkcyjne, brak używania polskich znaków mimo, że nie są czymś dobrym, to jednak nie brzmią i nie wyglądają tak fatalnie, jak jakieś polskie zdania, w których nagle pojawia się słowo żywcem wyjęte z innego języka. Nie prawię żadnych złośliwości, piszę jasno i staram się jak najbardziej rzeczowo. Z resztą nie chce mi się już o tym dyskutować. Zwróciłem uwagę na problem, przedstawiłem go w kilku postach, tyle z mojej strony. Cieszę się, że nie tylko ja go zauważam.
  14. Faktycznie. W sumie nawet na kształt skuwki nie zwróciłem uwagi. Rzeczywiście jest oryginalny. Na to pióro można patrzeć i patrzeć... tak bardzo jest przyozdobione laką. Nie ma na forum jakiegoś konkursu, żeby je wygrać?
  15. a ja ją widziałem na Kępie Potockiej
  16. Mandarynka, czyli oczywiście chodzi o ptaka - kaczkę. Możemy ją spotkać czasem w naszych polskich stawach. Z tego co wyczytałem na wikipedii to zimuje w Japonii i Chinach... oto ona: Tutaj zaś Namiki "Mandarynka", pochodzące z cesarskiej serii. Charakteryzuje się imponującym zdobieniem, które prezentuje cały szereg technik maki-e.
  17. Dokładnie. Sprowadzanie do absurdu jest jednym z najbardziej banalnych środków w dyskusji. Oczekuję, że w polskim zdaniu, na polskim forum nie będę czytał słów na siłę wywalonych z innego języka, bo to jest niestosowne. captop - jest to wierzchołek skuwki. Tak się to tłumaczy. kilka innych polskich określeń, dzięki słownikowi synonimów: captop: czubek, dekiel, dekielek, denko, góra, górna część, kołpak, nakrętka, nakrycie, nakrywka, szczyt, wieczko, wieko, wierzchołek, zakrycie. Tak, język polski jest opisowy i istnieje bardzo wiele słów, żeby opisać wszystkie elementy pióra.
×
×
  • Utwórz nowe...