Skocz do zawartości

Polecane posty

W kwestii nazewnictwa piórowego, wydaje mi się, że wprowadzanie obcych wyrazów określających różne podzespoły pióra spowodowane jest brakiem rodzimej produkcji. Pomijając te epizodyczne wybryki rodzimego przemysłu piórowego oczywiście.

O ile w opisach piór zagranicznych sprzedawanych w kraju w okresie do 39 roku możemy spotkać opisy systemów napełniania i elementów piór ze zgrabnie dobranymi krajowymi nazwami, tak już obecnie dystrybutorzy piór marek wszelakich dodają opisy producenta, bez zmian nazewnictwa. Znajdziemy zatem inlaid nib w miejscu stalówki nakładanej?  Czy nawet oznaczenia CF/GF. Nie można się zatem dziwić, że są one przenoszone na grunt codzienności.

Nie chcę się skupiać na pozostałych słowach dość brutalnie wprowadzanych do codziennych informacji, wypowiedzi, jak look, weekend itp., bo w tym temacie chyba o pióra chodzi.

Z drugiej jednak strony w czasach globalizacji i mieszania się narodowości, kultur, języków, nie powinno to nikogo dziwić że zapożyczane są obce słowa. Smutne może być to że zastępują one nasze.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Wydaje mi się, że zaczęło się od braku polskich odpowiedników angielskich terminów a skończyło na zapożyczeniach i makaronizmach.

Staram się używać słownictwa polskiego ale co wtedy, gdy go nie ma?

Po ilu latach następuje spolszczenie zapożyczenia.

Jak powszechne musi być używanie słowo aby weszło do słownika potocznego?

Co teraz będzie z ryzą, brulionem, linijką?

 

Widziałem komunikat o 2 nowych wiadomościach w tle.Temat wzbudza zainteresowanie. ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

rka - rozglądam się po tym blogu gdzieś od roku, ponieważ bardzo mi się podoba :) Dopiero dziś odkryłam, kto go pisze. Gratuluję! 

 

Bardzo dziękuję za miłe słowa, choć od jakiegoś czasu niezasłużone. Zaniedbałam niestety trochę. Pozdrawiam ciepło i dziękuję za rozglądanie :)

 

Tsyware. Dzięki za obszerne wyjaśnienie i ponieważ to ja się zaśmiewałam, odbieram Twoje słowa osobiście :) Rzeczywiście - guzik mnie śmieszy, nic na to nie poradzę. Button mnie nie śmieszy, bo nie produkuje w moim umyśle żadnych śmiesznych konotacji. Dodatkowo uważam, że akurat tego, a nie innego producenta stać było po prostu na więcej, bo mam wrażenie, że sobie ten guzik przysposobił od Duofolda Parkera i po prostu jeden do jednego przetłumaczył mając pod nosem wybór w postaci "przycisku", który już takich konotacji nie budzi. 

Mam nadzieję, że z biegiem czasu jednak zmienisz zdanie i zapracuję na miano zmyślnej, dbałej i nie idącej na łatwiznę ;-)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

To czy nastąpi spolszczenie zapożyczenia to sprawa wtórna jeśli chodzi o nazwy elementów pióra. Wiele jest takich, które ciężko dostosować w tłumaczeniu do języka polskiego, pozostają więc w oryginale. Inną kwestią jest to, że w rozmowach czy w formie pisanej w większości to my używamy nazw oryginalnych bo kontaktujemy się np. z osobami używającymi języka angielskiego. Niestety ale jeśli chodzi o pióra to jesteśmy 100 lat za dinozaurami. Nazwy przyjmują się takie, jakie proponuje dany producent.

Piszę oczywiście o nazwach nowych które są przenoszone na nasz grunt jak conical nib czy wymieniony wcześniej inlaid. Ciężko je nazwać "po naszemu" i ciężko tu dorabiać na siłę ideologię. Zastępowanie nazw polskich nowymi obcymi, jest smutne.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Mamy zatem tak w tym momencie:

 

A. Części pióra:

 

1. Skuwka (cap) - skuwka, nakrętka, kapa, osłona, ochraniacz

2. Klips (clip) - klips

3. Korpus (barrel) - korpus, rączka, osłona rurowa, obsadka

4. Sekcja (section) - sekcja, osadka

5. Staówka (nib) - stalówka, pióro (dawne)

 

B. Atrament - rozpłyn, czernidło pisarskie, atramentum, inkaust

 

C. Systemy napełniania:

 

1. System dźwigienkowy (lever-filler) - dźwigienka, hebelek

2. System przyciskowy (button-filler) - przycisk, guzik

Edytowano przez rka

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

 

Piszę oczywiście o nazwach nowych które są przenoszone na nasz grunt jak conical nib czy wymieniony wcześniej inlaid. Ciężko je nazwać "po naszemu" i ciężko tu dorabiać na siłę ideologię. Zastępowanie nazw polskich nowymi obcymi, jest smutne.

 

Przy Sheafferowskich "Inlaid nib"... być może stalówka wpuszczana? Conical... tu trudniej, używam zazwyczaj opisu: stalówka typu "Triumph", co jest nazwą handlową producenta... co zdaję sobie sprawę niewiele także po naszemu mówi.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

rka, blogspot.co.at? Czy to "at" znaczy, że mieszkasz gdzieś tu w pobliżu?


You should always go to other people's funerals; otherwise, they won't come to yours.

Yogi Berra

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Tsyrawe, zakładałam na com i to chyba jakaś ichniejsza procedura dokładania różnych rozszerzeń, heh. Mieszkam we Wrocławiu. W niedalekiej przyszłości planuję mały wypad do Czeskiego Krumlova i Budziejowic, żeby na własne oczy zobaczyć dorobek życia Hardtmuthów, fabrykę Koh-I-Noor'a... Jeśli nie jesteś jakoś potwornie daleko to można sprokurować jakieś tematyczne spotkanie w Budziejowicach?

Edytowano przez rka

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Z książeczki "Spór pióra z ołówkiem" - Tadeusz Sinko, Lwów 1933

 

sinko-5.jpg

sinko-6.jpg

 

I wybrane fragmenty:

 

O stalówkach:

"Zajmiemy się tylko piórami średniemi, jak te Ery, Klapsy i Aluminium, które tak dobrze znacie. Ostatnie nie są sporządzone bynajmniej z lekkiego, białego metalu, który się nazywa aluminium, są one tak samo stalowe jak niemal wszystkie inne (...). Słusznie więc starą nazwę "pióra" zastąpiono nową "stalówką".

 

Anatomia stalówki i obsadki:

"Większa różnorodność niż w barwach panuje w kształtach piór. Nasze Ery i Klapsy to niby półrurki, których część służąca do pisania, zwana główką jest z obu boków ścięta w dzióbek. Dzióbki są rozmaite: jedne są ostre, drugie tępe, inne ścięte, inne wreszcie zakończone niby kuleczką zwaną czubkiem. Domyślacie się, że ostre pióra piszą cienko, tępe, ścięte i czubate grubiej.

Jeżeli część pióra z dzióbkiem nazywamy główką, to część druga może być uważana za ciało czyli korpus pióra. Większość tych piór składa się tylko z korpusu i główki. Główka u nich jest tylko zaostrzoną częścią korpusu. Przybiera ona wyraźne i ozdobne kształty dopiero u tych piór, u których połączenie główki z korpusem stanowi osobna, odcinająca się od korpusu szyjka. Bywa ona prosta, ozdobiona niby kołnierzem lub nawet niby kryzą, czasami przecinaną lub wygiętą, czasem w łabędzią szyję. Pióra z taką szyją nazywamy wprost Łabędziami. I u nich i u wszystkich innych "szyjkowców" główka rozszerza się w kształt dzidy lub ostro zakończonego liścia.

Pióro jest martwe, niezdolne do pisania dopóki mu nie otworzymy dzióbka za pomocą podłużnego rozcięcia w samym środku. Trzymając pióro trochę skośnie (niektórzy trzymają je prosto) i wodząc je z pewnym naciskiem po papierze, powodujemy mniejsze lub większe rozchylenie połów dzióbka. Zależnie od tego rozchylenia, atrament spływający na papier zostawia ślady jako cieńsze lub grubsze kreski. Gdy ucisk na pióro minie, połówki dzióbka zwierają się znowu, dzióbek się zamyka.

To otwieranie się i zamykanie dzióbka umożliwione jest jego sprężystością, wynikającą z właściwości stali. Dla podniesienia sprężystości opatruje się główki od miejsca, w którem zaczyna się rozcięcie, otworkiem, zwykle podłużnym, a czasem poprzecznym w formie księżyca, półkola, okrągłej dziurki lub serduszka. (..)"

 

Dzięki temu tekstowi przypomniało mi się, że do dziś sekcja bywa nazywana szyjką. Dodaję do listy.

 

------------------------------------------------------------------------------

A. Części pióra:

 

1. Skuwka (cap) - skuwka, nakrętka, kapa, osłona, ochraniacz, pokrywka

2. Klips (clip) - klips

3. Korpus (barrel) - korpus, rączka, osłona rurowa, obsadka

4. Sekcja (section) - sekcja, osadka, szyjka

5. Staówka (nib) - stalówka, pióro (dawne)

 

B. Atrament - rozpłyn, czernidło pisarskie, atramentum, inkaust

 

C. Systemy napełniania:

 

1. System dźwigienkowy (lever-filler) - dźwigienka, hebelek

2. System przyciskowy (button-filler) - przycisk, guzik

 

-----------------------------------------------------------------------------------------------

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość

Bardzo konstruktywnie rozwinął się tę wątek. Gratuluję i dziękuję jako konsument Waszej wiedzy.:)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gość
Odpowiedz...

×   Wklejony jako tekst z formatowaniem.   Wklej jako zwykły tekst

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Twój link będzie automatycznie osadzony.   Wyświetlać jako link

×   Twoja poprzednia zawartość została przywrócona.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz wkleić zdjęć bezpośrednio. Prześlij lub wstaw obrazy z adresu URL.


×
×
  • Utwórz nowe...